domingo, 27 de mayo de 2007

Pacasmayo

A poco más de cien kilómetros al norte de Trujillo esta Pacasmayo, un puerto abierto en 1775 por los españoles para embarcar minerales y tabaco producido en Ecuador, Jaén y Tumbes. Su largo muelle fue construido entre 1872 y 1878 y en la actualidad sólo sirve para la pesca artesanal. Hoy convertido en balneario es uno de los mejores lugares para correr olas. La estación del antiguo ferrocarril, el faro, el malecón, sus concurridas playas y la comida a base de pescado son sus principales atractivos.
(Little more than one hundred kilometers to the north of Trujillo is Pacasmayo, a port opened in 1775 by the Spaniards to embark minerals and tobacco produced in Ecuador, Jaén and Tumbes. Its long pier was constructed between 1872 and 1878 and at the present time is only used for the artisan fishing. Today turned as beach resort it is one of the best places for surfing. The old railroad station, the lighthouse, the beach sidewalk, his concurred beaches and the sea food are their main attractions.)

Estas son algunas fotos de una visita hecha en Abril de este año por Semana Santa.
(These are some photos of a visit done in April of this year by Easter.)

Pacasmayo:





El faro:
(The Lighthouse)

Muelle:
(Pier)

Sombras:
(Shadows)

Emergencia:
(Emergency)

Al final del arcoiris:
(At the rainbows end)

…Y estas son algunas fotos de las olas de la crecida de Semana Santa en este 2007.
(… And these are some photos of the waves of this Easter 2007 swell.)




domingo, 13 de mayo de 2007

La familia empieza a crecer.

(Family starts to grow up.)

Al inicio de este mes llegó a nuestra casa un miembro más en nuestra familia, su nombre es Tayta, tiene diez años, ahora vive con nosotros y es feliz aquí. Con ustedes... la Tayta!
(At the beginning of this month one new
family member arrives to our home, her name is Tayta, have ten years old, now lives with us and she is happy here. With all of you… Tayta!)

Lara y Tayta: